angry about是什么意思?发音和翻译,教你用英语说气死了
你清楚怎样运用英语去表述“气死了”“气炸了”吗, 赶紧一块儿学起来吧!
Andre @/
01 angry
最先的是众人普遍熟知的angry, angry兴许是众人最初知晓的展现“生气”意思的词汇。然而实际上在口语里头angry并非十分常用, 缘由在于angry相对而言较为, 多应用于书面语中。
常见搭配:
angry with sb.
angry about sth.
例句:
I’m angry about the the .
对于应对流行病姗姗来迟的行动我感到非常愤怒。
我很气我的室友半夜总是煲电话粥。
02 mad
有一种比angry在非正式程度上稍高些的词是mad, 它表示抓狂的意思, 类似crazy , 这是典型的美国习惯用语 , 在英国英语里它是疯狂的意思 , 当然在美式英语正式用语里它也有疯狂的意思angry about是什么意思,angry about的发音_angry about翻译,比如 , 它在口语中也较为常用 , 且没有粗俗的意味。
若打算强化程度, 能够讲mad , mad , 意谓气疯了、气至极点。bark乃狗吼之意, 指向(英, 非正式)疯狂的、精神错乱的。howl是(狗、狼)嚎、嚎啕大哭、大声吼叫。
常见搭配:
be/ get mad about sth.
be/ get mad at sb.
例句:
What are you mad about?
你生什么气呢?
Why are you mad at me?
你为什么生我气?
当我知道那个混蛋耍我时, 我变得愤怒, 我变得恼怒, 我变得气愤。
当我知道那个混球背叛了我 ,我快气疯了。
03 off
off这个词在口语当中使用, 并且它着重体现一种短暂呈现的生气状态, 能够被翻译为被惹生气、气死了, 一般是在朋友之间去进行运用, 属于带有一定粗俗意味的口语。要加以留意的是, 在英国英语里off所具备的意思是喝醉。
例句:
You me off.
你真的把我气死了。
你的句子似乎不太完整或有错误, 不太能按照要求准确改写。请检查或补充完整准确的句子内容。
我车上有刮痕,气死了。
04
表示暴怒、狂怒、非常气愤angry about是什么意思,angry about的发音_angry about翻译,比angry程度高很多。
常见搭配:
at/about sth.
with sb.
例句:
My mom was when she saw my .
我妈妈看到我考试成绩的时候,快要气死了。
05
因为某件事情而被惹得恼怒不平, 产生了极轻微的些许愤怒迹象并且略微带有气愤之情。annoy的本质含义是针对某个对象予以干扰、打扰, 经过引伸拓展便能够用来解作导致烦恼、使得恼怒, 着重突出时常不断发生的各类场景之下实现干扰对方状态达成激怒对方情绪或者造成苦恼感受的结果。就像邻居在深夜晚间总是持续使用洗衣机的行为, 致使我个人情绪处于极为抓狂的状态。当表述annoy针对因某个特定事项而引发产生气愤之感的情形时, 常常会采用be~ed这一结构形式来予以表达。
常见搭配:
因某事或某人而生气, 后面接上确实真的是会令人感到烦恼的具体的某个人或者某件事情。
对……感到恼怒, 这个“be at”后接抽象抽象名词, 或者动词的ing形式, 以此来表示原因。
例句:
Susan felt with .
苏珊有点生自己的气。
这场比赛我们打得很痛快,但是比赛失利令我们很懊恼。
06 upset
这个词具备这样的意涵, 它一方面能够用来表达“生气”这种情绪状态, 另一方面又能够用来表示“担心”的那种心理状况, 它的本意所指的是“弄翻”, 拿示例来说就是upset the cup这一表达;像是肠胃不舒服表现为get an upset 这种情况。当心情以被打乱的形式呈现的时候, 其心境既可能呈现为生气, 也会呈现为担心。
在向你表明我对你怀有深切担忧之情的状况下, 会表述为I'm so upset about you。这里所传达的并非是对你抱以愤懑恼怒之意, 而是在清晰地诉说我始终心系于你, 以至于内心压根无法维持平静的状态。
表达的是, 你所讲的话语致使我陷于很愤怒的状态, 表述为I'm upset about what you said to me.(此处并非抱持有很大的担忧, 而是你刚刚讲出的那些话让我内心极为愤懑、烦乱, 心绪根本无法处于平静的状态)
07 freak out
有一种状态, 和upset一样, 不存在与之对应的中文翻译, 它是一种情绪失控的状况, 这种状况的原因可以有多种, 害怕、生气、抓狂、惊讶、悲伤这类情绪都能够致使情绪失控, 情绪失控表示极度激动, 极度激动的情况既可能是碰到欣喜若狂的事情所引起的, 又可能是被气到极度激动所造成的, 在中文里, “发飙”用freak out来表达是最为合适的。
例句:
老板知道结果后当场发飙。
要是你不出现, 我们就会没了。就剩出去的方式了, 如果你不现身。
你再不出现的话,我们都快要疯了。
他收到解雇通知书吓坏了。
08 kill
kill也可以用来表示生气,生气到就像被kill掉一样。
例句:
当我知道我的同事在背后说我坏话时我气死了。
09 go
走, 表示变得疯狂、发狂、勃然大怒, 处于极度兴奋激动的状态。除去“走”, 我们还能够用驱使来形容变得疯狂。
例句:
妈妈会走, 如果她看到这一团糟的时候。当她看到这混乱不堪的情况之后妈妈就会离开。
老妈看到这一团糟会疯掉的。
The drove the .
这个学生把老师逼疯了。
10 hit the roof/
指情绪突然极度愤怒, 犹如要达到触及通常情况下人手触碰不到的上方层面的状态, 无论是天花板那个层面, 还是屋顶那个层面, 要实现触及这一动作, 非得凭借跳起这一行为, 且要使跳起的高度达到相当程度才行标点符号。
例句:
当我听到那个消息的时候, 我暴跳如雷了 , 我火冒三丈了 , 我怒发冲冠了。
听到这个新闻时,我简直气炸。
11 blow one's top
blow能被诠释成作“吹气”之意那个“吹”。然而, 于此处被释为“爆炸”。Top通常来讲是最高的含义, 在此所指的是人的头顶。因而, to blow one's top依字面意思就是将某人的头顶给炸开了。俗语的意思差不多跟中文里怒发冲冠相类似。
例句:
当她发现他一直都在骗她时,她大发雷霆。
12 make one's blood boil
让某人的血液沸腾, 意思是那种达到极度愤怒, 致使血压升高且热血澎湃的状态。
例句:
当我弄清楚他们所做之事时, 我的血液沸腾了, 这让我的血液沸腾了, 这使得我的血液沸腾了。
当我知道他们做的好事时,我气疯了。
13 have a fit
展现出极为火冒三丈、愤懑不已的状态, 这属于并非正式的一种表述方式, 仅仅适用于口语化的相关场合;当fit作为名词来使用时能够表示“突发”这般的意思, 常常运用在短语a fit of之中, 其对应的中文翻译是“一阵, 一时”。
例句:
1. 他是发了一通脾气, 2. 还是仅仅跟我开玩笑?
他是真的生气了起步网校,还是在跟我开玩笑?
14 tick me off
惹我生气, 那种感受是极其愠怒, 口气是比较强硬的。除开用以表明“人”致使你心里不痛快之外, 同样能够用来表明“事”货有个“物”使得你心里不畅快。
例句:
-气死我了!我的收音机又坏了。
- You’d buy a new one。
-你最好买台新的。
15 livid
livid指暴怒的、狂怒的。
例句:
我耗费如此众多的钱财用以购买了票, 然而, 在即将开场的前十分钟, 演唱会居然被取消了, 这可真是把我给气坏了, !
16 I'm about to lose it.
我马上就要失去理智了, 我马上就要情绪失控了, 我马上就要撑不住了, 我即将崩溃了, 我即将爆发了。
例句:
我有个朋友, 欠了我一万美金, 我向他讨要了好多回, 然而他直至如今还没还钱, 我实在是快要忍不住, 情绪就要爆发了!
17 be up in arms
这指的是处于极为愤怒的状态, 人们愤怒通常意味着内心不愉悦, 然而在此处运用了arms这个词, 由此能看出情形具备严重性, 怒气上升使得达到了准备动用武力(arms)的程度。
例句:
我把我爸的新车撞凹进去了,他非常恼火。
18 burst with anger
burst所具有的意思是爆炸、猝发, burst with anger所表达的是勃然大怒、气炸了。
例句:
他们解雇我之后,我勃然大怒。