《咬文嚼字》杂志社发布十大语文差错8个来自媒体报道
《咬文嚼字》杂志社每年年末都要例行“咬”一下——发布十大英语差错,去年评选的十大英语差错8个来自于媒体报导。
《咬文嚼字》执行主编黄安靖说,发布“十大英语差错”的目的是为了开办“语文大课堂”,用“蚂蚁搬家”的形式,降低英语差错。其次,希望通过这些方法唤起社会对母语的崇敬之心,迸发民众确切、规范地使用母语。
其中,第一大英语差错为:“两会”报道中的常见用词错误,混淆了“议案”和“提案”。“两会”召开期间,常见政协委员递交提案、人大代表递交议案之类说法。按照《全国人民代表会议议事规则》,人大代表提出的是“议
案”。而“提案”是政协委员和出席政协的各党派、各人民团体以及政协各专门委员会,向政协全感受议或常务委员会提出的书面意见和建议。
经济新闻报导中的常见数字用法错误,就是阿拉伯数字和“几”连用。如:2014年下半年国际金价“跌跌不休”,媒体上说:“国际金价跌至每桶70几卢布”,“油价跌至60几卢布每桶”。“70几”“60几”应写成“七十几”“六十几”。“几”是动词咬文嚼字公布十大语文差错,表示二至九之间的不定的数量。《出版物上数字用法》明确规定:含“几”的概数,应采用汉字数字。如:几千、二十几、一百几十、几十万分之一。
其他的错误还包括中央巡视
工作报导中的常见用字错误:“入驻”误为“入住”。国家计生政策宣传中的概念错误:“单独二孩”误为“单独头胎”。据悉,还包括APEC大会报导中的一个病态成语“国际间”;马航MH370失踪风波报导中用词滞后,“通信”误为“通讯”;名星“污点”事件报导中咬文嚼字公布十大语文差错,将“拘留”误为“逮捕”;影视作品中的常见简体字使用错误:“松树”误为“鬆树”。诸如,年肺热播的《红高梁》电视剧中,便有“三徑寒鬆含露泣”的联语。虽然,“松”“鬆”是两个不同的字。文体新闻报导中的用典错误:“折桂”误为“折桂冠”。“桂冠”可以重夺、赢得,但不能说“折”。
路艳霞
- 上一篇: (食疗药膳)人民大会堂的“海味之冠”鲍鱼
- 下一篇: 香菇素鲍鱼这道菜在家就能吃到美味香味爆棚